viernes, 28 de marzo de 2014

ÁRABE


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en árabe. Ya vimos ayer cómo se formaba correctamente el presente simple. Hoy seguimos con un nuevo tiempo: el presente continuo.

La lección de hoy será muy breve, pues en árabe el presente continuo no existe. Es decir, que para expresarlo se usa siempre el presente simple. Así:
-Anaa adjul:               Yo entro / Yo estoy entrando
-Antii tadjuliin:           Tú entras / Tú estás entrando (femenino)
-Nahn nadjul:             Nosotros entramos / Nosotros estamos entrando

Todo esto se niega con "laa":
-Anaa laa adjul:                Yo no entro / Yo no estoy entrando
-Antii laa tadjuliin:             Tú no entras / Tú no estás entrando (femenino)
-Nahn laa nadjul:              Nosotros no entramos / Nosotros no estamos entrando

VOCABULARIO: AL-MAHAN
Profesión: Mahnah                                      Pintor: Rassaam
Abogado: Muhaamii                                   Frutero: Faakhaanii
Médico: Tabiib                                             Mecánico: Miikaaniikii
Ingeniero: Muhanndis                                 Policía: Shurtii
Economista: Gaalm allqatsaad                 Bombero: Rayul itfaa'
Arquitecto: Muhanndis muhmaarii            Militar: Gaskrii
Comerciante: Taayir                                    Artista: Fannaan
Panadero: Jabaaz                                       Actor, actriz: Mumazzil, mumashaah
Peluquero: Muzaiin shshaar                      Cantante: Mutrib
Cerrajero: Qafaal                                         Escritor: Kaatib
Fontanero: Samkrii                                      Carpintero: Nayyaar
Sacerdote: Kaahn


HINDÚ


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en hindú. Ayer ya vimos cómo se formaba el presente simple; hoy veremos cuál es la forma de expresarse en presente continuo.

Prestad atención, pues es un poco complejo. A un verbo se le debe quitar la terminación -naa, a la que se le añadirán las siguientes:

MASCULINO                           FEMENINO
  • Maim:                              -rhaa huun                              -rhii huun
  • Tuu:                                 -rhaa hai                                 -rhii hai
  • Aap:                                 -rhe hain                                 -rhii hain
  • Voh:                                 -rhaa hai                                 -rhii hai
  • Ham:                               -rhe hain                                 -rhii hain
  • Tum:                                -rhe ho                                    -rhii ho
  • Ve:                                   -rhe hain                                 -rhe hain
Veamos como sería el presente continuo del verbo "entender" en español:
-Yo estoy entendiendo
-Tú estás entendiendo
-Él, ella está entendiendo
-Nosotros, as estamos entendiendo
-Vosotros, as estáis entendiendo
-Ellos, as están entendiendo

Ahora usaremos como ejemplo el verbo "samjhnaa" (entender). Primero, antes que nada, debemos eliminar la terminación -naa, por lo que nos queda "samjh-". Ahora sí podemos conjugar:

MASCULINO                                              FEMENINO    
  • Maim              samjh rhaa huun                                        samjh rhii huun
  • Tuu                 samjh rhaa hai                                           samjh rhii hai
  • Aap                 samjh rhe hain                                           samjh rhii hain
  • Voh                 samjh rhaa hai                                           samjh rhii hai
  • Ham               samjh rhe hain                                            samjh rhii hain
  • Tum                samjh rhe ho                                               samjh rhii ho
  • Ve                   samjh rhe hain                                            samjh rhii hain
*Debemos recordar siempre que la cópula se sigue usando en el presente continuo. Ahora veamos algunos ejemplos en oraciones:
-El niño está jugando al futbol:                                    Larkaa futbal khel rhaa hai
-¿Está usted escribiendo devanagari bien?:            Kya aap devnagarii acchii likh rhaa hain?
-Yo estoy comiendo pescado:                                    Maim machlii kha rhaa huun

*Depende de si la oración es dicho por un hombre o una mujer, se cambiará el género, como ya vimos anteriormente.
*Todo esto se niega con "nahiin":
-El niño no está jugando al fútbol:                            Larkaa futbal nahiin khel rhaa hai
-¿Usted no está escribiendo devanagarí bien?:    Kya aap devnagarii acchii nahiin likh rhe
                                                                                       hain?
-Yo no estoy comiendo pescado:                             Maim machlii nahiin kha rhaa huun

VOCABULARIO: VYAVASAAYAUM
Profesión: Vyavasaaya                                          Pintor: Citrakaara
Abogado: Vakiila                                                     Frutero: Phala becane vaalaa
Médico: Daaktr, vaidya                                           Mecánico: Kaariigar
Ingeniero: Abhiyantaa                                            Policía: Sipaahii

Economista: Arthaśaastrii                                     Bombero: Phaayar phaaitara
Arquitecto: Vaastukaaraa                                      Militar: Sainik

Comerciante: Vyaapaarii                                       Artista: Citrakaar, kalaakaar
Panadero: Naanbaaii, bekar                                 Actor, actriz: Abhinetaa, abhinetrii
Peluquero: Naaii                                                     Cantante: Gaayka
Cerrajero: Marammata karanaivaalaa                 Escritor: Lekhaka
Fontanero: Nalsaaz                                                Carpintero: Badhaii
Sacerdote: Pujaarii


POLACO


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en polacos. Hoy vamos a dar un paso más y veremos cómo se forma en este idioma el presente continuo.

Para formar el presente continuo, simplemente se añade -ja o -i a la raíz de cualquier verbo. Por ejemplo:

-Ella está hablando:            Ona mów
-Ella no está hablando:      Ona nie mówi
-¿Está ella hablando?:       Czy ona mówi?

*También, si simplemente se escribe el verbo en presente simple, se entiende como continuo si el sujeto lo está haciendo en ese momento (por contexto):

-Ja ide:             Yo trabajo / Yo estoy trabajando
-Ja nie ide:       Yo no trabajo / Yo no estoy trabajando
-Czy ja ide?:    ¿Yo trabajo? / ¿Yo estoy trabajando?

VOCABULARIO: ZAWODY
Profesión: Zawód                            Pintor: Malarz
Abogado: Prawnik                          Frutero: Owocarz
Médico: Lekarz                                Mecánico: Mechaniczny
Ingeniero: Inzynier                          Policía: Policja
Economista: Ekonomista               Bombero: Strazak
Comerciante: Kupiec                      Militar: Wojskowy
Panadero: Piekarz                          Artista: Artysta
Peluquero: Fryzjer                          Actor, actriz: Aktor, aktorka
Arquitecto: Architekt                       Cantante: Piosenkarz
Cerrajero: Ślusarz                          Escritor: Pisarz
Fontanero: Hydraulik                     Carpintero: Stolarz
Sacerdote: Ksiądz



ALEMÁN


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en alemán. Hoy daremos un paso más y veremos cómo se forma el presente continuo.

Es realmente fácil, pues en alemán no existe como tal un tiempo para el presente continuo. Simplemente se añade la partícula "gerade" detrás del verbo en presente simple.

-Yo aprendo alemán:                        Ich lerne Deutsch
-Yo estoy aprendiendo alemán:      Ich lerne gerade Deutsch

-Tú me ves:                               Du siehst mich
-Tú me estás viendo:               Du siehst gerade mich

Todo esto se niega con "nicht":
-Yo no estoy aprendiendo alemán:   Ich nicht lerne gerade Deutsch
-Tú no me estás viendo:                     Du nicht siehst gerade mich

VOCABULARIO: DIE BERUFE
Profesión: Beruf                                Pintor: Maler
Abogado: Anwalt                              Frutero: Obstmesser
Médico, a: Arzt, ärztin                       Mecánico: Mechaniker
Ingeniero: Ingenieur                         Militar: Militär, soldat
Economista: Volkswirt                     Policía: Polizei
Arquitecto: Architekt                        Bombero: Feuerwehrmann
Comerciante: Kaufmann                  Artista: Künstler
Panadero: Bäcker                             Actor, actriz: Schauspieler, schauspielerin
Peluquero: Friseur                           Cantante: Sänger
Cerrajero: Schlasser                       Escritor: Schriftsteller
Fontanero: Klempner                       Carpintero: Tischler
Sacerdote: Priester


ITALIANO


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en italiano. Ayer ya vimos cómo se formaba en este idioma el presente simple. Hoy veremos otro tiempo: el presente continuo. Ya veréis lo fácil que resulta formar en italiano el presente continuo, dado el enorme parecido que mantiene con el castellano.

Recordemos que los verbos en italiano se dividen en tres conjugaciones: en la primera conjugación están los verbos cuyo infinitivo acaba en -are; en la segunda, los verbos cuyo infinitivo acaba en -ere; y en la tercera los verbos cuyo infinitivo acaba en -ire. Recordemos también que en este idioma, al igual que en el nuestro, el pronombre o sujeto se puede omitir.

Primero hagamos un repaso del verbo "stare", que ya vimos anteriormente:
  • Io sto
  • Tu stai
  • Lui, lei sta
  • Noi stiamo
  • Voi state
  • Loro stanno
Sabiendo esto, veamos cómo es la fórmula de las oraciones en presente continuo:
Pronombre (opcional) + verbo "stare" conjugado + verbo con sufijo

Los sufijos para formar el gerundio son estos:
1ª CONJUGACIÓN:        -ando
2ª CONJUGACIÓN:        -endo
3ª CONJUGACIÓN:        -indo

Así serían algunas oraciones (sin usar sujeto):
-Yo estoy comiendo:        Sto mangiando
-Tú estás escribiendo:     Stai scrivendo
-Ellos están abriendo:     Stanno aprindo

Así de sencillo. Como siempre, todo esto se niega con "non":
-Yo no estoy comiendo:          Non sto mangiando
-Tú no estás escribiendo:       Non stai scrivendo
-Ellos no están abriendo:       Non stanno aprindo

VOCABULARIO: LE PROFESSIONI
Profesión: Professione                             Pintor: Pittore
Abogado: Avvocato                                  Frutero: Fruttivendolo
Médico: Dottore                                         Mecánico: Meccanico
Ingeniero: Ingegnere                                Militar: Soldato
Economista: Economista                         Policía: Poliziotto
Arquitecto: Architteto                                Bombero: Pompiere
Comerciante: Commerciante                  Artista: Artista
Panadero: Panettiere                               Actor, actriz: Attore, attrice
Peluquero: Parruchiere                           Cantante: Cantante
Cerrajero: Fabbro ferraio                        Escritor: Scrittore
Fontanero: Idraulico                                Carpintero: Falegname
Sacerdote: Prete


L'idraulico italiano XD
FRANCÉS


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar viendo cómo se conjugan los verbos en francés. Hoy avanzaremos un poco más y veremos como se forma el presente continuo.

En francés no existe el presente continuo tal como en español o en inglés. Sin embargo, podríamos usar dos maneras distintas de expresarlo. La más común de ambas es usando el presente simple. Por ejemplo:

-"Je parle" podría significar tanto "yo hablo" como "yo estoy hablando", pudiéndose adivinar por el contexto en el que se diga la oración. Quiero decir que el presente continuo solo expresa cosas que alguien está haciendo en ese mismo momento.

La segunda manera de expresarlo sería usando la fórmula:
Pronombre + verbo "être" conjugado + en train de + infinitivo

*"en train de" significa "en proceso de...":
-Yo estoy hablando:         Je parle / Je suis en train de parler (Yo estoy en proceso de hablar)
-Tu estás comiendo:        Tu manges / Tu es en train de manger
-Él está cantando:            Il chante / Il est en train de chanter

Como vimos anteriormente, todo esto se puede negar con "ne" y "pas":
-Yo no estoy hablando:    Je ne parle pas / Je ne suis pas en train de parler
-Tú no estás comiendo:   Tu ne manges pas / Tu n'es pas en train de manger
-Él no está cantando:       Il ne chante pas / Il n'est pas en train de chanter

*"¿Qué estás haciendo?" se diría: "Que fais-tu?", "Qu'es-tu en train de faire?" o "Qu'est-ce que tu es train de faire?".

VOCABULARIO: LES PROFESSIONS
Profesiones: Professions, métier             Pintor: Peintre
Abogado: Avocat                                       Frutero: Frutier
Médico: Médecin                                        Militar: Militaire
Ingeniero: Ingenieur                                  Policía: Agent de police, femme agent
Economista: Économiste                         Bombero: Pompier
Arquitecto: Architecte                                Mecánico: Mécanique
Comerciante: Commerçant                      Artista: Artiste
Panadero: Boulanger                               Actor, actriz: Acteur, actrice
Peluquero: Coiffeur, coiffeuse                 Cantante: Chanteur, chanteuse
Cerrajero: Serrurier                                   Escritor: Écrivain
Fontanero: Plombier                                 Carpintero: Charpentier
Sacerdote: Prêtre

 
INGLÉS


LECCIÓN 5:

Vamos a continuar aprendiendo cómo se conjugan los verbos en inglés. Hoy vamos a ver otra de sus partes más sencillas: el presente continuo.

El presente continuo lo forman en español las oraciones como:
-Yo estoy comiendo (ahora).
-Tú estás leyendo un libro nuevo.
-Nosotros no estamos haciendo nada.

En inglés, el presente continuo funciona más o menos igual que en español. Se forma así:
Pronombre + verbo "to be" conjugado + verbo al que nos referimos + sufijo -ing

El verbo "to be" debe conjugarse de forma concorde al pronombre o sujeto. Recordemos que significa tanto "ser" como "estar". El sufijo -ing se añadiría al final del verbo al que realmente nos referimos, que en un principio permanece en infinitivo.

-Yo estoy comiendo:                        I am (I'm) eating 
-Yo estoy comiendo justo ahora:   I'm eating right now
-Ellas están jugando al fútbol:        They are playing football (right now)

*Recordemos también que el presente continuo se usa solo para acciones que estamos realizando en ese mismo momento. Como hemos visto, se niega usando "don't" o "doesn't".

-Yo no estoy comiendo:                               I'm not eating
-Tú no estás estudiando justo ahora:        You are not (You aren't) studying right now
-Ellas no están jugando al fútbol:               They are not (They aren't) playing football

Así se harían las oraciones interrogativas en presente continuo:
-¿Estás (tú) hablando justo ahora?:                 Are you talking right now?
-¿Está (él) leyendo un libro nuevo?:                Is he reading a new book?

VOCABULARIO: PROFESSIONS
Profesión: Profession                            Pintor: Painter
Abogado: Lawyer                                  Frutero: Greengrocer
Médico: Doctor                                      Mecánico: Mechanic
Ingeniero: Engineer                              Militar: Soldier
Economista: Economist                       Policía: Policeman
Arquitecto: Architect                             Bombero: Fireman
Comerciante: Shopkeeper                  Artista: Artist
Panadero: Baker                                  Actor, actriz: Actor, actress
Peluquero: Hairdresser                       Cantante: Singer
Cerrajero: Locksmith                            Escritor: Writer
Fontanero: Plumber                             Carpintero: Carpenter
Sacerdote: Priest


jueves, 27 de marzo de 2014

ÁRABE


LECCIÓN 4:

Hoy vamos a comenzar a conjugar por fin los verbos regulares en árabe, viendo de momento cómo se construye el presente simple. 

Para empezar, los verbos en árabe no tienen un infinitivo tal como en otros idiomas. Se nombran con la tercera persona del singular masculina (él) del presente y el pasado.
-Darasa-yadrus     (ESTUDIAR). Primero, se quita la desinencia del pasado, -a, por lo que nos queda "Daras-yadrus". Esto es para conjugar en pasado, lo que veremos más adelante. Ahora quitamos ya-, por lo que nos queda "Daras-drus". Hay que recordar que "daras-" es la forma en pasado y "-drus" es la forma en presente. De momento, la única que nos va a servir será "-drus".

*También se puede nombrar solo con la forma pasada, es decir, solo "darasa" ya sería correcto.

Teniendo ya la raíz en presente ("-drus"), se le deben añadir estas terminaciones a la palabra, dependiendo del sujeto:
  • Yo:                           a-
  • Tú (masculino):     ta-
  • Tú (femenino):       ta-    -iin
  • Él:                            ya-
  • Ella:                         ta-
  • Nosotros:                na-
  • Vosotros:                ta-    -uun
  • Vosotras:                ta-    -na
  • Ellos:                       ya-   -uun
  • Ellas:                       ya-   -na
  • Vosotros, as dos:   ta-    -aan
  • Ellos dos:                ya-   -aan
  • Ellas dos:                ta-    -aan
VERBO "DARASA-YADRUS":
  • Yo estudio:                             Anaa adrus
  • Tú estudias (masculino):     Anta tadrus
  • Tú estudias (femenino):       Anti tadrusiin
  • Él estudia:                              Huwa yadrus
  • Ella estudia:                           Hiya tadrus
  • Nosotros estudiamos:          Nahn nadrus
  • Vosotros estudiáis:               Antum tadrusuun
  • Vosotras estudiáis:              Antunna tadrusna
  • Ellos estudian:                      Hum yadrusuun
  • Ellas estudian:                      Hunna yadrusna
  • Vosotros, as dos estudiáis: Antumaa tadrusaan
  • Ellos dos estudian:               Humaa yadrusaan
  • Ellas dos estudian:               Humaa tadrusaan
Pongamos otro ejemplo, ésta vez con el verbo "dájala-yádjul" (Entrar). Estos serían los pasos para dejar la raíz en presente, que es la que necesitamos ahora.

Primero se elimina la -a final del tiempo en pasado, por lo que nos queda "dájal-yádjul". A continuación se quita la ya- del tiempo en presente, que es el que realmente necesitamos ahora, por lo que nos quedan las raíces de ambos tiempos, "dájal-djul". Cogemos "djul" para hacer el presente y ya podemos conjugar:

VERBO "DÁJALA-YÁDJUL":
  • Yo entro:                                Anaa adjul
  • Tú entras (masculino):        Anta tadjul
  • Tú entras (femenino):          Anti tadjuliin
  • Él entra:                                 Huwa yadjul
  • Ella entra:                              Hiya tadjul
  • Nosotros entramos:              Nahn nadjul
  • Vosotros entráis:                   Antum tadjuluun
  • Vosotras entráis:                   Antunna tadjulna
  • Ellos entran:                          Huma yadjuluun
  • Ellas entran:                          Hunna yadjulna
  • Vosotros dos entráis:           Antumaa tadjulaan
  • Ellos dos entran:                  Humaa yadjulaan
  • Ellas dos entran:                  Humaa tadjulaan
La verdad es que no es relativamente sencillo, pues son demasiados los pronombres y terminaciones que hay que aprenderse. Todos los verbos cuya forma en presente comience por -yu en vez de por -ya, cambian todos sus prefijos -a por -u en la conjugación.
Por ejemplo: verbo "saafara-yusaafir" (viajar). La parte que cogeríamos para el presente sería "yusaafir". Ésta comienza por yu-, así que nos quedaría:
  • Yo viajo:                           Anaa usaafir
  • Tú viajas (masculino):   Anta tusaafir
  • Tú viajas (femenino):     Anti tusaafiriin
Ya vimos que NO en sentido absoluto se dice "laa". Para negar un verbo en presente simple se puede usar este "laa". Ya veremos más adelante que los verbo en pasado, por ejemplo, no usan esta palabra para negarse. Veamos algunos ejemplos de la negación en presente:
-Yo no estudio:                                         Anaa laa adrus
-Nosotros no entramos:                          Nahn laa nadjul
-Ellos dos no estudian en la escuela:  Fi l-madrasa humaa laa yadrusaan
 
VOCABULARIO: AT-TA'AAM
Comida: Ta'aam                           Cordero: Jarwaf
Desayuno: Iftaar                           Ternera: Lahm al'ayal
Almuerzo: Garaa'                          Pollo: Dayaai
Merienda: Natazah                       Pasta: Ma'akr wanah
Cena: 'Ashaa                                 Arroz: Alaaraz
Carne: Lahm                                 Ensalada: Saatah
Pescado: Samak                          Nata: Kariim
Azúcar: Sakr                                 Chocolate: Shuukuul
Sal: Maaj                                       Bebidas: Sharaab
Aceite: Ziit                                     Agua: Maa'
Vinage: Jal                                   Vino: Nabiidh
Harina: Daqiiq                               Cerveza: Biirah
Pan: Jubuz                                     Refresco: Maratbaat
Leche: Haliib
Mantequilla: Zabdah
Queso: Yabn